(1 - 29 von 43
)
NZZ: Das Ende der Hexameter | NZZ
Der Schriftsteller Raoul Schrott, der bereits die homerische «Ilias» neu ins Deutsche übertragen hat, versucht sich nun an Hesiods «Theogonie».
Raoul Schrott liest im Posthof und lüftet den Schleier des Heiligen |...
www.nachrichten.at
Mit seiner Neuübersetzung der Ilias entfachte Schriftsteller Raoul Schrott einen wilden Herkunftsstreit über Homer. Er verpflanzte den vermeintlich griechischen
Homers Ilias, Voß-Schrott | Geschichtsforum.de - Forum für Geschichtewww.geschichtsforum.de › ... › Antikes Griechenland
www.geschichtsforum.de
· Wenn also Raoul Schrott in seiner Ilias-Übersetzung Fäkalsprache benutzt, so bedient er sich dieses Hilfsmittels den ... theseus Neues Mitglied.
Neue "Ilias"-Übersetzung: Jetzt ist Homer ein vulgärer Schriftsteller...
www.welt.de
Der Autor Raoul Schrott hat eins der wichtigsten Epen der abendländischen Literatur übersetzt. Doch in seiner Version der
sortiert nach Relevanz / Datum