1
0
0
(1 - 28 von 29
)
Twitter-Nachrichten: Annette WerbergerTwitter
— Meine Kollegin Claudia Dathe erläutert klug und kundig, warum viele ukrainische Autorinnen und Autoren Einladungen mit Schriftstellern aus ...
Twitter-Nachrichten: plohse on Twitter: "Wer Literatur aus #Ukraine übersetzt, muss ...
vor 6 Stunden — Wer Literatur aus #Ukraine übersetzt, muss auch Kriegsleid erklären. #Zhadan-Übersetzerin Claudia Dathe erzählte mir im Interview für. › pe_ra_lo › status
Wikipedia: Claudia Dathe – Wikipedia
Claudia Dathe (* 1971) ist eine deutsche Übersetzerin. Sie überträgt Gegenwartsliteratur der Ukraine , sowohl aus dem Ukrainischen als auch aus dem Russischen . Für zwei Bücher – Antenne von Serhij Schadan und Märchen aus meinem Luftschutzkeller von Oleksij Tschupa – wurde ihr in Kiew am Welttag des Buches der Drahomán-Preis verliehen. [1]
Wikipedia: Ukrainische Literatur – Wikipedia
ukrainischer Sprache Aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe. Nachwort v.
Wikipedia: Maria Matios – Wikipedia
Marija Wassyliwna Matios (ukrainisch Марія Василівна Матіос,* 19. Dezember in ... Aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe. Nachwort v. Andrei Kurkow ...
Claudia Dathe Tierarztpraxis Engelsdorf - Hundeportal24.euhundeportal24.eu
www.hundeportal24.eu
Claudia Dathe Tierarztpraxis Engelsdorf. , Leipzig. Beschreibung. Spezialisierungen.
Google Blogs: LitMag-Weltlyrik: Oksana Sabuschko » CULTurMAG
Das Gespött kriecht herbei, eine würgende Schlange, Der Trainer außer sich, so ein Ball, Gott noch mal, Der muss doch rein, jetzt war es kein Abseits. Oksana Sabuschko (Übersetzt aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe) ...
Übersetzerin Claudia Dathe ausgezeichnetBörsenblatt
www.boersenblatt.net
— Claudia Dathe wird mit dem mit Euro dotierten Wilhelm-Merton-Preis für Europäische Übersetzungen ausgezeichnet.
Welttag der Poesie « novinki-Blog
novinkiblog.wordpress.com
Zhadans Gedichte, vom Autor auf Ukrainisch vorgelesen, mit Übersetzungen ins Deutsche von Claudia Dathe: lyrikline.org / Zhadan. Noch nicht im Kanon der Berliner Lyrikförderung ist Žadans „poetische Schwester“, ...
Claudia Dathe – Kulturbuchhandlung Jastram in Ulm
jastramkultur.blog
Beiträge über Claudia Dathe von Samy
Wikipedia: Meridian Czernowitz – Wikipedia
... der deutsche und ukrainischen Sprache in Czernowitz. Weitere teilnehmende Übersetzer waren Mark Belorusets, Taras Ivasiutyn und Claudia Dathe.
Wikipedia: Heute fahre ich nach Morgen – Wikipediade.wikipedia.org › wiki › Heute_fahre_ich_nach_Morgen
Heute fahre ich nach Morgen (Originaltitel: Соня Sonja) ist ein Roman von Kateryna Babkina Aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe. Haymon, Innsbruck ...
Wikipedia: Serhij Schadan – Wikipedia
wissenschaftl Übersetzung von Claudia Dathe, Juri Durkot & Sabine Stöhr.
Suhrkamp, Berlin 2015, ISBN ; Laufen ohne anzuhalten.
Erzählung. A. d.
Google Blogs: Aus Literaturzeitschriften (II): Edit, Neue Rundschau, Schreibheft ...
Edit 52 erfreut mit dem Essay „Wenn die Sonne stillsteht“ von Serhij Zhadan, den Claudia Dathe aus dem Ukrainischen übersetzt hat und in dem es um den Sommer geht, „90 Tage, um in heiße Luft und kaltes Flusswasser einzutauchen“. ...
Literatur aus der Ukraine
www.boersenblatt.net
— Aus dem Russischen von Claudia Dathe. Matthes & Seitz Berlin, 2019, 154 S., 20 Euro Die Fotografin und Schriftstellerin Belorusets ... › home › literatur-aus-der-...
Claudia Dathe — Blogs, Bilder und mehr bei WordPress
wordpress.com
WordPress.com is the best place for your personal blog or business site.
Wikipedia: Tanja Maljartschuk – Wikipedia
Neunprozentiger Haushaltsessig. Geschichten (Originaltitel: Говорити/Hovoryty, übersetzt von Claudia Dathe). Residenz, St. Pölten/Salzburg 2009, ISBN
Wikipedia: Milena Findeis – Wikipedia
Milena Findeis (* 10. August in Pirka, Graz, mit Taufnamen Renate) ist eine ... und Milena Findeis übersetzt von Claudia Dathe und Peter Rychlo verlegt.
Google Blogs: Eurozine - Straßenatlas der Ukraine - Serhij Zhadan
Published Original in Ukrainian Translation by Claudia Dathe First published in Osteuropa 2-4 (2010) Contributed by Osteuropa © Serhij Zhadan / Osteuropa © Eurozine. Write a letter to the editor. PDF; print. Stay informed. RSS ...
Allgemein | Translationladies' Blog
translationladies.wordpress.com
Für Claudia Dathe, die Koordinatorin des Projekts ‚Literarisches Übersetzen‘, bietet die Übersetzerwoche eine ‚einmalige Gelegenheit‘, die Öffentlichkeit auf die Wichtigkeit einer guten und fundierten literarischen Übersetzung hinzuweisen.
Donnerstag – Kulturbuchhandlung Jastram in Ulm
jastramkultur.blog
Maria Matios: “Darina, die Süße“ Aus dem Ukrainischen von Claudia Dathe Mit einem Nachwort von Andrej Kurkow. Gestern schrieb ich, dass ...
Translationladies' Blog | Übersetzungen in Göppingen und Schwäbisch...
translationladies.wordpress.com
Übersetzungen in Göppingen und Schwäbisch Gmünd - Everything that has to do with translations - interesting, funny, noteworthy...
Kulturberatung in Jena – JenaKultur-Blog
blog.jena.de
Lotse im Dschungel von Förderprogrammen
Damit Ideen umgesetzt werden können, brauchen freie Akteure zweierlei Arten von Unterstützung, Beratung und...
März | | novinki-Blog
novinkiblog.wordpress.com
10 Beiträge von Wladimir Velminski, Nina Weller, Tanja Hofmann, Frank Treibmann und .Michael Zgodzay am March veröffentlicht
Literaturforum Bibliothek - Lesereihe für Kinder und Jugendliche
bibliotheksverband-sachsen.de
Autorinnen und Autoren im Jahr · Frauke Angel · Anne-Kathrin Behl · Juliane Breinl · Judith Burger · Claudia Dathe (Übersetzerin) · Lena Dorn (Übersetzerin). › lesereihe-fuer-ki...
Alle Infos zum Namen "Claudia Dathe"
sortiert nach Relevanz / Datum